Cherreads

Chapter 122 - 'SEE YOU MORNING'122 Her High Heels 《晓欣卿》122她的高跟鞋

The next morning, Lin Yuhui arrived at the office as usual. Sitting at his desk, he suddenly heard the sound of women's high heels behind him. He turned around and saw that Cersei had arrived; she was wearing a pair of mid-heel sandals. Judging by the sound of the heels hitting the floor, one could tell they were of good quality. Lin Yuhui took a glance, paid it no mind, and went back to his work.

第二天早上林语晖如常来到办公室,坐在自己的工位上忽然听到身后女士高跟鞋的声音.他回头一看,原来是瑟瑞斯到了,她穿了一双中跟凉鞋,听鞋跟与地面接触的声音可以判断鞋的品质不错.林语晖看了一眼没在意,就接着做自己的事情了.

Before long, Cersei suddenly sat down at her seat and began stomping her feet on the floor repeatedly, deliberately making noise with her heels. Lin Yuhui turned to look at her and found her grinning at him without saying a word. He didn't know why she was stomping her feet like that to attract attention.

没多久瑟瑞斯忽然坐在自己的座位上连续地双脚跺地面,故意踩出鞋跟的声音.林语晖扭头看她,发现她正在笑嘻嘻地看着自己,也不说话,不知道她为什么这样跺脚吸引别人的注意力.

That was just how she was. She would still occasionally shout around the office with Saphir about finding a boyfriend, or sometimes brag about this and that regarding "Land Rover Guy." Lin Yuhui was unwilling to engage with these topics and didn't want to bother with her. Dylan, on the other hand, always liked to cater and flatter, but he was a family man who spent his days fawning over young girls. Lin Yuhui couldn't stand it and sometimes retorted sarcastically, "It's not too late for you to divorce now."

她就是这样,依旧时而和萨菲尔在办公室里嚷着找对象,有时候吹嘘她和路虎哥怎么怎么样.林语晖不愿意搭理她这些话题,也不想理她,倒是迪伦总是喜欢迎合吹捧,但是他是有家室的人却成天围着小姑娘们献殷勤,林语晖看不惯,有时候也反讽他说,"你现在离还来得及."

Stephanie was also married, and she would sometimes make a few remarks to tease him, but Dylan didn't care at all. Thick-skinned people get their fill; thin-skinned people go hungry. This era, having discarded reserve and virtue, is exactly like this.

斯蒂芬妮也是成家的人,她有时候也会说几句取笑他的话,但是迪伦毫不在意.脸皮厚,吃个够,脸皮薄,吃不着,这个丢弃了含蓄与美德的时代就是这个样子.

For Lin Yuhui, the new IT girl in the office upstairs was more his type. He organized the company's requirements regarding database functionality, asked Saphir for her WeChat ID, and sent them to her—a contact purely for work purposes. Lin Yuhui even volunteered to tell the boss that he was willing to coordinate this work. He never usually waded into muddy waters to cause himself trouble; this time was an exception violating his own principles. The boss did not agree.

对于林语晖来说,楼上办公室那个新来的IT女生才是他更青睐的类型,他整理了公司在数据库功能方面的需求,跟萨菲尔要了她的微信,给她发了过去,工作关系上的接触.林语晖甚至自告奋勇跟老板说他愿意协调这项工作,他从来不会趟浑水给自己找麻烦,这次也是违反自己的原则破例了,老板没有同意.

However, there was always a knot in Lin Yuhui's heart. He would not enter into deep relationships with many people simultaneously, nor would he start a new relationship without ending the previous one. Cersei was the first person he encountered, or rather, that first fox spirit from his dreams. Lin Yuhui wanted to confirm whether she actually cared about this encounter, but Cersei had never made a clear statement. She enjoyed the attention of the opposite sex around her, but seemed never willing to give up a whole forest for the sake of a single tree.

只是林语晖心中一直有一个心结,他不会同时和许多人进入深层次关系,也不会不结束上一段关系就开启下一段关系,而瑟瑞斯是他第一个遇到的人,或者说梦里那第一只狐狸精.林语晖想要确认她到底是否在乎这次相遇,但是瑟瑞斯从来没有明确表态过,她享受着周围异性的关注,但是似乎从来不会为了一一棵树而放弃一片森林.

Lin Yuhui wanted to push the process forward a bit. If there was no response from her, he would default to assuming she wasn't serious. Moving forward on his own would be doing all he could; he wouldn't look back, nor would he feel guilty.

林语晖想要推动一下进程,再没有她的回应就默认她不是认真的了,自己再向前走也算仁至义尽了,不再回头也不会内心有愧.

But how to push it? Using his skilled method, Lin Yuhui created another series of comics and posted them to his WeChat Moments. It started with a picture of Armstrong landing on the moon, captioned: "High heels are one small step for mankind, but one giant leap for Cersei."

可是怎么推动呢?用他擅长的方法,林语晖又做了一个系列漫画贴到了微信圈.开始就用阿姆斯特朗登月的图片,配上文字,高跟鞋是人类的一小步,却是瑟瑞斯的一大步.

Then, using a photo of Cersei on a mall escalator, he Photoshop-ed it into a flood-ravaged world, adding the dialogue: "Thanks to my high heels and long legs." Next, he used a photo of her back view, Photoshop-ed to show her carrying her BMW, standing at the exit of a flooded tunnel, again captioned with: "Thanks to my high heels and long legs." Then, using the poster for the disaster movie The Day After Tomorrow, he Photoshop-ed Cersei sitting on the shoulder of the flooded Statue of Liberty. Finally, he used a photo of her showing off her long legs, Photoshop-ed to look like she was whipping her high heel onto Godzilla's head, still with the same caption. However, in Lin Yuhui's heart, he was hinting that she should stay away from those impractical, low-class men, like Dylan.

然后用瑟瑞斯商场扶梯的照片PS成了洪水世界,配上台词,多亏我的高跟鞋和大长腿.接着用她的背影照片PS成扛着她的宝马车,站在水淹隧道出口,还是配上那句台词,多亏我的高跟鞋和大长腿.然后用灾难电影后天的海报,把瑟瑞斯的坐像PS在水淹的自由女神像肩头,最后用她秀大长腿的照片PS成甩出高跟鞋打在哥斯拉的头上,还是配那句台词,但是林语晖心中却是暗示她最好远离那些不着边际的低档次男人,比如迪伦那样的.

In the end, Lin Yuhui didn't forget to mourn the victims of the flood and dragged the boss and the boss's wife into the gossip. The effect of posting on Moments was significant, because when he later tried to talk to the IT girl upstairs about the company's database technical requirements, he was coldly rejected.

最后林语晖不忘悼念水灾遇难者,然后把老板和老板娘也拉进来吃瓜.朋友圈张贴效果是显著的,因为当他想要和楼上的IT女生谈论本公司数据库技术需求问题的时候也被冰冷地回绝了.

Lin Yuhui didn't want to explain anything. Although he noticed that the girl seemed to have a male colleague pursuing her—he often saw him accompanying her on the way to and from the cafeteria at noon—Lin Yuhui knew very well that she was not satisfied and kept her distance from him. Even Lin Yuhui himself thought that guy wasn't good enough for her, because he looked stupid and dull, simply not worthy of this girl's intelligence, let alone other aspects.

林语晖也不想解释什么,虽然他纠缠看到那个女生有一个男同事似乎在追求她,经常中午在往返食堂的路上看见陪着她走,但是林语晖很清楚她并不满意,而且保持着与她的距离.就连林语晖自己也认为那个男的配不上她,因为那男的看起来蠢且愚钝,根本配不上这位姑娘的灵气,更别说其他方面了.

Sometimes, no response is the response. Cersei remained the same as always for several days, from Monday to Friday. Lin Yuhui even considered whether he should confess and ask for her stance, but when he plucked up the courage on Friday morning wanting to confess, Cersei arrived at the office wearing the same clothes as yesterday. Furthermore, she smelled terrible, as if someone had sneezed on her—the smell of a stinky man. And she was exhausted again; it seemed she hadn't slept all night.

有时候没有回应就是回应,瑟瑞斯几天来一如既往,从周一到周五,林语晖甚至想要不要表白一下,问问她的态度,但是当他鼓起勇气在周五的早上想要表白的时候,瑟瑞斯穿着昨天一样的衣服来到了办公室,并且她的身上闻起来很差劲,似乎是谁打喷嚏在了她的身上,臭男人的味道.而她,又是困得不行,看来又是一宿没睡.

Lin Yuhui didn't want to say anything. He just silently reminded her via WeChat to change her clothes, and then deleted all his WeChat posts. He wasn't used to posting on WeChat Moments anyway; so-called "all" just referred to those two thematic works.

林语晖不想说什么了,只是默默地微信提醒她换衣服,然后把所有微信帖子都删了.他本来也不习惯发微信朋友圈,所谓的所有,就是那两个主题作品.

Lin Yuhui began to distance himself from Cersei. He no longer picked up on her topics, stopped caring about her affairs, and even actively averted his gaze from her. He wanted to remove Cersei from his world. Even the innocent Lyla noticed this trend and whispered quietly to Stephanie,

林语晖开始疏远瑟瑞斯,不再接她的话题,也不再关心她什么事情,甚至主动把目光避开她.要把瑟瑞斯摘离出自己的世界,就连天真的莱拉也看出了这种趋势,偷偷跟斯蒂芬妮小声说,

"Look, David isn't looking at Cersei anymore."

"你看,大卫现在不看瑟瑞斯了."

"Out of sight, out of mind." Stephanie was very clear about everything happening right under her nose.

"眼不见心不烦呗."斯蒂芬妮很清楚她眼皮子底下所发生的一切.

In the time that followed, Lin Yuhui avoided everything concerning her. Encounters in the hallway—he wouldn't look at her. Every morning, regardless of who arrived first—he wouldn't look at her. At noon in the cafeteria, when Saphir and Cersei sat near the spot where Lin Yuhui usually sat, upon seeing them, he actively moved to another place.

在之后的时间里,林语晖回避她的一切,走廊里的相遇,不看她,每天早上不管谁先到了,不看她,中午食堂萨菲尔和瑟瑞斯坐在了林语晖经常坐的位置附近,看到后林语晖主动换了别的地方.

During subsequent office hours, Lin Yuhui only dealt with work matters and inquired about nothing else. Even during the project kick-off meeting in the boss's office, he sat far off to the side, acting as if he were air. As for the little antics of Harper and Cersei, what did they have to do with him? They were all just immature individuals, driven by hormones, performing little acts that even they themselves didn't understand. If kindergarten children did those things, it might be considered innocent and pure, but for young men and women in their twenties to do them, aside from being indecorous, one really doesn't know what other words to use to define it.

之后的办公室时间里林语晖只有工作要处理,其他一概不过问,就连在老板办公室开的项目开工会,他也是远远地坐在一边,仿佛自己是空气一样.至于哈佩和瑟瑞斯的小动作,跟自己又有什么关系呢?都是一些个无聊的未成熟者,被荷尔蒙催动做着一些连他们自己都不知道是什么的小动作.如果是幼儿园小朋友做那些,可以被认为天真纯洁,但是二十多岁的年轻小伙子大姑娘做那些,除了有失体统真的不知道还有什么其他词语来定义.

One day, for some unknown reason, Lyla stood there and seemed to be speaking for Lin Yuhui to hear:

有一天不知为何,莱拉站在那里似乎是在说给林语晖听,

"Actually, Cersei left very early."

"其实瑟瑞斯很早就离开了,"

Based on the surrounding conversation, Lin Yuhui understood that she meant Cersei had gone to a male colleague's house, either for a blind date or as a guest. But what was the use of Lyla saying these things? In Lin Yuhui's view, Cersei could go to anyone's house, but she refused to come to his office on weekends. She enjoyed the compliments of the men around her but had no intention of focusing on a relationship with him. According to Lin Yuhui's values and life principles, such a woman did not possess any possibility of becoming his partner.

根据前后聊天林语晖知道她说的是瑟瑞斯去了一个男同事家里,要么是相亲,要么是做客.可是莱拉说这些又有什么用呢?在林语晖看来,瑟瑞斯可以去任何人家里,就是不肯周末来有自己的办公室,她享受周围男性的恭维,但是无意专注与自己的关系,这样的女人依照林语晖价值观和人生准则是不具备成为自己伴侣的任何可能性的.

(by Qwen3.5)

More Chapters